Spotkanie z tłumaczem i wydawcą Dziennika latarni odbędzie się we wtorek 26 czerwca 2012.
W imieniu organizatorów zapraszamy o godzinie 17:30 do Księgarni Hiszpańskiej ELITE, w Warszawie przy ul. Tarczyńskiej 1. Poznaj twórczość arcymistrza języka portugalskiego, laureata nagrody Camões!
O książce:
W Brazylii, podobnie jak w Polsce, na samym wierzchołku hierarchii wartości znajdują się: Rodzina, Ojczyzna i Kościół katolicki.
Instytucje te jednak okazują się skorumpowane i obłudne, posługują się manipulacją oraz najpodlejszym cynizmem. Pozbawiony matki, psychicznie wykastrowany przez sadystycznego ojca chłopiec bardzo wcześnie ląduje w seminarium duchownym i bez większego trudu odnajduje się w tym deprawującym środowisku.
Wypaczony już w domu rodzinnym charakter z łatwością pozwala mu odnaleźć się w układzie, w którym cechami umożliwiającymi przeżycie są: serwilizm, bezwzględność i totalna nieufność. Niedaleko pada jabłko od jabłoni, można by rzec, gdyż dorastający młodzieniec staje się zwyrodniałym sadystą i w swym okrucieństwie wkrótce prześciga własnego ojca.
Ten zdeklarowany hedonista w sutannie, stawiający ponad wszystko zaspokojenie własnych zachcianek, wykorzystuje pozycję społeczną, znaczny majątek, biseksualne relacje, a w końcu możliwości, jakie otwiera przed nim kolaboracja z reżimem wojskowym – do zrealizowania prywatnych, jasno wyznaczonych celów.
Ta bezkompromisowość w podporządkowywaniu rzeczywistości własnym celom przyświeca głównemu bohaterowi Dziennika, niczym tytułowa latarnia morska. Staje się ona zarazem jedynym narzędziem będącym w stanie rozproszyć mroki jego prywatnego piekła.
Tytuł: Dziennik Latarni
Autor: João Ubaldo Ribeiro
Przełożył: Jarosław Jeździkowski,
Wydawca: Studio Lingwistyczne Brazar
Liczba stron: 232
Gatunek: proza zagraniczna
O autorze:
João Ubaldo Ribeiro (ur. 23 stycznia 1941 w Brazylii) wydał 11 powieści, wiele opowiadań i dzienników oraz trzy opowieści dla dzieci. Jego książki, przetłumaczone na 15 języków, sprzedają się na całym świecie w setkach tysięcy egzemplarzy. Dzieła João Ubaldo adaptowano również na potrzeby filmu, seriali telewizyjnych oraz teatru. Stały się też inspiracją scenariusza karnawałowej parady szkoły samby Imperio da Tijuca. Od 1993 roku João Ubaldo Ribeiro zasiada w prestiżowej Brazylijskiej Akademii Literatów zrzeszającej grupę czterdziestu najwybitniejszych pisarzy tego kraju. Obok wielu wyróżnień krajowych i zagranicznych, w 2008 roku autor został uhonorowany nagrodą Camões, przyznawaną za wybitne zasługi w bogaceniu i szerzeniu kultury portugalskojęzycznej. Prêmio Camões jest nagrodą przyznawaną za wyjątkowy dorobek literacki w portugalskim obszarze językowym, a jej ranga nie ustępuje znaczeniu Nagrody Nobla w dziedzinie literatury.
O tłumaczu:
Jarosław Jeździkowski, tłumacz Dziennika Latarni, spędził w Brazylii dziesięć lat. Na Uniwersytecie Federalnym miasta Salvador uzyskał tytuł doktora w dziedzinie przekładoznawstwa, badając polskie przekłady powieści Jorge Amado. W Polsce przetłumaczył dwie powieści Paula Coelho. Pracuje jako tłumacz przysięgły i prowadzi Wydawnictwo Brazar, promujące największe nazwiska literatury brazylijskiej.