Piotr Cholewa, dzięki któremu polskie przekłady książek Terry’ego Pratchetta, Williama Gibsona, Orsona Scotta Carda czy Ursuli K. Le Guin są tak smakowite, 31 maja odwiedzi Kraków i spotka się z czytelnikami i czytelniczkami.

Doktor matematyki, działacz polskiej sceny fantasy a przede wszystkim etatowy tłumacz dzieł sir Terry’ego Pratchetta opowie o swojej pracy, Świecie Dysku i o tym, czy i jak matematyka przydaje się tłumaczowi literatury fantasy.

Organizatorzy zapraszają zainteresowanych 31 maja do Wydziału Matematyki i Informatyki UJ mieszczącego się przy ulicy prof. Stanisława Łojasiewicza 6 w Krakowie na godzinę 16. 00.

Wstęp wolny!

Piotr W. Cholewa zwany często PWCem (czytaj PeWuC) (ur. 1955) – polski tłumacz oraz działacz polskiego fandomu fantastycznego.

Z wykształcenia doktor matematyki (Uniwersytet Śląski). Wieloletni członek Śląskiego Klubu Fantastyki, w przeszłości jego wiceprezes, od wielu lat redaktor naczelny Miesięcznika, były prezes, obecnie sekretarz Europejskiego Stowarzyszenia Science Fiction; były prezes, a od grudnia 2005 członek zarządu Związku Stowarzyszeń Fandom Polski.

Najbardziej znany z przekładów literatury fantastycznej, fantasy i science fiction, takich pisarzy jak Terry Pratchett, Orson Scott Card, William Gibson, Roger Zelazny czy Ursula Le Guin. Za tłumaczenie powieści Kolor magii otrzymał w 1995 nagrodę Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich.

Na Euroconie 2010 otrzymał nagrodę Europejskiego Stowarzyszenia Science Fiction (ESFS) „Hall of Fame” dla najlepszego tłumacza. (źródło Wikipedia)