Z Antonim Liberą – pisarzem, tłumaczem, reżyserem i znawca twórczości Samuela Becketta o tłumaczeniach, literaturze i twórczych planach na przyszłość rozmawia Aleksandra Urbańczyk.
Aleksandra Urbańczyk: Zdaję sobie sprawę, że działalność literacką zaczął Pan od krytyki literackiej i od przekładów. Powieści i inne utwory pojawiły się później. Chciałabym jednak zacząć naszą rozmowę właśnie od nich, przede wszystkim dlatego, że są one Pana oryginalną twórczością, a poza tym dlatego, że w takiej właśnie kolejności Pana dorobek poznawałam. Madame i Godot i jego cień, dwie Pana najważniejsze książki, mają ze sobą niejeden punkt wspólny. Powiedziałabym nawet, że w pewien sposób się uzupełniają. Chciałabym zacząć od pytania, czy można mieć nadzieję, że napisze Pan jeszcze coś w tym samym duchu? Czy może jeszcze w ogóle powstać powieść w tym stylu? Chętnie zobaczyłabym na swojej półce Pana „trylogię”.
Czytaj dalej →